Wielkanoc po włosku w Południowym Tyrolu
Włoska kultura obfituje w liczne zwyczaje wielkanocne. Są one podtrzymywane i wspólnie celebrowane przez wiele rodzin, również w gospodarstwach Roter Hahn w Południowym Tyrolu. Choć znaleźć można pewne podobieństwa do polskich zwyczajów wielkanocnych, niektóre z włoskich tradycji mogą zaskoczyć!
Największą różnicą w świętowaniu Wielkanocy w Polsce i we Włoszech jest to z kim i gdzie spędzamy ten świąteczny czas. Bardzo popularne włoskie powiedzenie mówi „Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi”, co oznacza „Święta Bożego Narodzenia spędzaj z rodziną, Wielkanoc z kimkolwiek chcesz”. Włosi często spotykają się w tym czasie z przyjaciółmi lub wyjeżdżają, by odpocząć. Dla Polaków gospodarstwa Roter Hahn w Południowym Tyrolu są idealnym miejscem do spędzenia Wielkanocy. Z jednej strony oznaczają spokój i bliskość natury, a z drugiej podtrzymywane są tam typowe włoskie tradycje związane z tym świętem, jak przygotowywanie pisanek, pojedynek na jajka czy uroczysty obiad z tradycyjnymi włoskimi potrawami. Można więc spędzić polskie święta w prawdziwie włoskiej oprawie!
Sos Bolzano i szparagi – czyli wielkanocny włoski stół
Przede wszystkim Włosi z Południowego Tyrolu nie jedzą Wielkanocnego śniadania, jest to polska tradycja. Celebrują za to wspólny obiad, podczas którego podaje się, podobnie jak u nas, jajka, pieczone mięsa, tarty chrzan i poświęcone w Wielką Sobotę produkty. Włoska Wielkanoc nie mogłaby się odbyć bez fochaz, czyli drożdżowego chleba, często z dodatkiem kminku. Tradycją jest również to, że dzieci otrzymują od swoich rodziców chrzestnych właśnie taki chleb ze słodkimi dodatkami – dziewczynki w kształcie kury, a chłopcy królika.
Na obiad w Niedzielę Wielkanocną zwykle podaje się pieczoną jagnięcinę (przepis dostępny tutaj) lub szparagi z sosem Bolzano (tutaj znajduje się przepis). Nazwa sosu pochodzi od miejscowości Bozen (wł. Bolzano) w Południowym Tyrolu we Włoszech. Jest on przygotowywany na bazie jajek ugotowanych na twardo, majonezu, octu winnego, musztardy i oliwy z oliwek.
Pojedynek na jajka
Podobnie jak w Polsce, Wielkanoc nie mogłaby odbyć się bez pisanek. We Włoszech jajka farbuje się razem, całymi rodzinami, zwykle w czwartek poprzedzający Wielkanoc. Jeszcze przed farbowaniem na jajkach umieszcza się kwiaty i trawy, a następnie zanurza się je w kolorowym roztworze barwników roślinnych na bazie szpinaku, czerwonej kapusty, marchewki, obierków cebuli i buraków. W ten sposób na jajkach powstają niepowtarzalne kwieciste wzory. Odwiedzający południowotyrolskie gospodarstwa Roter Hahn również mogą wziąć udział w tej tradycji i wspólnie przygotować pisanki zgodnie z własnym pomysłem.
Przygotowane pisanki są ważną częścią niezwykle żywego zwyczaju – w Niedzielę Wielkanocną odbywa się tradycyjne rozbijanie jajek, tzw. Preisguffen. Włosi udają się wówczas na główne place swoich miasteczek z pisankami, dobierają się w pary i stukają jajkami, próbując rozbić jajko przeciwnika. Wygrywa ta osoba, której jajko nie pęknie w pojedynku.
Symbolem Wielkanocy są we Włoszech nie tylko pisanki, ale także czekoladowe jajka. Na świątecznych stołach zobaczyć można duże czekoladowe jaja, a nawet całe koszyki z takimi słodkościami. Podobnie do tradycji znanej między innymi w Wielkich Brytanii, rodzice chowają słodkie jajka w domach i ogrodach jako świąteczny prezent dla swoich dzieci.
Wiosenna Wielkanoc
We Włoszech w okresie Świąt Wielkanocnych jest zwykle znacznie cieplej niż w Polsce. Dlatego wiele osób ten świąteczny czas łączy ze spacerami lub aktywnym wypoczynkiem. Pomimo kilku różnic w obchodzeniu Wielkanocy i świątecznych tradycjach w Polsce i we Włoszech, dla wszystkich jest to radosny czas odrodzenia, w którym razem z naturą, rozkwitającymi kwiatami i słonecznymi dniami budzimy się do życia.
Malediwy drogie? Tak, ale tylko w resorcie!
Święta na stoku: dlaczego Polacy wybierają Austrię i Włochy?
SUN & SNOW dołącza do partnerów sieci handlowej Lidl
Kalendarium
Więcej ważnych informacji
Jedynka Newserii
Jedynka Newserii
Media
Damian Janikowski: Radosław Majdan to jest superkompan na wyprawy, na zakupy i megagość do pogadania
Były zapaśnik podkreśla, że udział w programie „Mistrzowskie pojedynki. Eternal Glory” nie był dla niego szczególnie trudnym wyzwaniem, ponieważ wiele z konkurencji przypominało mu codzienne treningi. Mimo to Damian Janikowski nie czuł się pewnie, gdyż rywalizował z utalentowanymi sportowcami, takimi jak Adam Kszczot czy Jakub Rzeźniczak. Zauważył też, że Radosław Majdan, a prywatnie jego sąsiad, nie był groźnym przeciwnikiem, ale raczej świetnym towarzyszem wyprawy.
Zdrowie
Eksperci: e-papierosy to poważny problem wśród dzieci. Nowe przepisy to dobry krok, ale absolutnie niewystarczający
Konsumpcja e-papierosów wśród młodzieży rośnie alarmująco: statystyki pokazują, że sięga po nie już ponad 20 proc. nastolatków w wieku 13–15 lat. Eksperci alarmują, że takie produkty są specjalnie zaprojektowane pod młodych użytkowników, oferując atrakcyjne smaki, opakowania i marketing. Rząd skierował do Sejmu projekt nowelizacji przepisów, który wprowadza zakaz sprzedaży wszystkich e-papierosów i woreczków nikotynowych nieletnim oraz ogranicza możliwość ich używania w miejscach publicznych. Jednak specjaliści podkreślają, że konieczne jest dalsze uszczelnienie przepisów, zwłaszcza w zakresie sprzedaży internetowej. Konsultant krajowy ds. zdrowia publicznego, prof. Łukasz Balwicki, mówi wprost, że należy wyeliminować z obrotu jednorazowe e-papierosy, jako produkty najbardziej atrakcyjne dla dzieci i młodzieży.
Teatr
Jadwiga Jankowska-Cieślak i Daniel Olbrychski po 50 latach znów zagrają małżeństwo w sztuce „Przebłyski”. „To duża rozkosz spotkać się po tylu latach”
Twórcy sztuki zatytułowanej „Przebłyski” podkreślają, że jest to spektakl – lustro każdej pary. Kreowani przez Jadwigę Jankowską-Cieślak i Daniela Olbrychskiego Rosa i Abrasza przez lata byli małżeństwem, a w chwili śmierci mężczyzny widzowie dostają kompendium wiedzy o ich niełatwym życiu. Odtwórca głównej roli cieszy się, że znów może się spotkać na scenie z aktorką, która od lat robi na nim ogromne wrażenie. Przyznaje też, że Serge Kribus napisał ten tekst z myślą o nim i zależało mu, żeby zagrał tę sztukę w Paryżu. Najpierw jednak przedstawienie zostanie zaprezentowane w polskiej wersji.